|
|
|
Sobre La Noticia
La Noticia Inc. emite cada miércoles el periódico en idioma español más importante de las Carolinas, La Noticia, The Spanish-Language Newspaper, sirviendo desde hace trece años a más de 88,000 lectores cada semana en el área de Charlotte. El equipo de La Noticia igualmente produce la revista: Ventana Mágica, para el condado de Mecklenburg. También se brinda información a través de las páginas de Internet: www.lanoticia.com y www.excelenteawards.com
Mediante una alianza estratégica con la estación de radio1030 AM Líder en Radio, produce semanalmente el programa radial Informativo La Noticia, para el área de Charlotte.
La Noticia, Inc igualmente posee una fundación sin fines de lucro que ayuda con becas universitarias a destacados estudiantes y es la anfitriona de los premios Latin American Excelente Awards, la gala que reconoce a excepcionales personalidades de los negocios y la comunidad en Charlotte.
Asheville
El área metropolitana de Asheville está constituida por una región de cuatro condados: Buncombe, Haywood, Henderson y Madison. El total de la población en el área metropolitana supera los 416.000 habitantes.
El condado de Buncombe, en donde está asentada la ciudad de Asheville, cuenta con 235,123 habitantes.
Nota del editor
Estamos muy contentos de ofrecerles información veraz y objetiva en La Noticia de las Montañas, en donde abordaremos temas de interés para la comunidad latina del oeste del estado, manteniendo nuestra tradición de seriedad y profesionalismo. Gracias por su preferencia.
Si tiene alguna inquietud, quiere compartir información, si tiene dudas o comentarios por favor escriba a: editor@lanoticia.com También puede llamar al teléfono: 704-568-6966 Ext. 110.
Líderes locales dan la bienvenida a La Noticia de las Montañas
Queridos lectores de La Noticia de las Montañas. En el primer momento en que me enteré de la publicación de este periódico en la región occidental de Carolina del Norte, quedé encantada de saber que tendríamos este gran recurso para la comunidad. La Noticia ha sido una fuente confiable de información en el área Charlotte durante los últimos 14 años, y tengo la confianza de que se puede esperar lo mimo en esta región. ¡Estaré esperado escuchar grandiosas noticias sobre esta nueva publicación, orientada a la comunidad! Mis mejores deseos.
Terry M. Bellamy
Alcaldesa de Asheville
Dear La Noticia de las Montañas Readers.
When I first learned of the publication of this newspaper in Western North Carolina, I was delighted to know that we would have such a great resource for the community. La Noticia has been a trusted news source in the Charlotte area for the last 14 years, and I am confident that the same can be expected in this region. I look forward to hearing great things about this new, community-oriented publication!
All my best.
Terry M. Bellamy
Mayor of Asheville
La Cámara de Asheville da la bienvenida a La Noticia a esta área y espera trabajar con el periódico proveyendo servicios a la comunidad latina. Ustedes vienen a nosotros con una gran reputación, y el empresariado está contento de que nos hayan escogido para una edición adicional.
Richard J. Lutovsky
Presidente de la Cámara de Comercio del Area de Asheville
The Asheville Chamber welcomes La Noticia to the area and looks forward to working with the publication in providing service to the Latino community. You come to us with a great reputation, and the business community is pleased that you have chosen us for an additional edition.
Richard J. Lutovsky
President & CEO
Asheville Area Chamber of Commerce
Es un gran placer ofrecer una cálida bienvenida a La Noticia de las Montañas a la región occidental de Carolina del Norte. Estar conectados con información y noticias nunca ha sido tan vital como en estos tiempos desafiantes. Este periódico servirá con un gran propósito para las personas de habla hispan de nuestra región.
Aplaudo a su esfuerzo para servir a la comunidad y les deseo gran éxito.
Holly Jones
Comisionada del condado Buncombe
It is a great pleasure to offer a warm Western North Carolina welcome to La Noticia de las Montañas. Connecting with information and news has never been more vital than in these challenging times. This newspaper will serve a great purpose for the Spanish-speaking individuals of our region.
I applaud your effort to serve the community and wish you great success.
Holly Jones
Buncombe County Commissioner
Siempre he dicho que la comunidad latina está compuesta de distintos países y culturas. La Noticia proporcionará un lugar para que los latinos, y no latinos, puedan conseguir noticias, interactuar uno con el otro, y expresar nuestras inquietudes y preocupaciones. Bienvenida La Noticia.
Edna Campos
Líder comunitaria
I have always said the Latino community is made up of many different countries and cultures. La Noticia will provide a venue for Latinos, and non-Latinos, to get news, interact with each other, and express our issues and concerns. Bienvenida La Noticia.
Edna Campos
Community leader
Amigos de La Noticia de las Montanas, felicidades por el lanzamiento de este periódico. Su énfasis sobre noticias locales es refrescante y admirable. Muchos acontecimientos comunitarios muy importantes son o descuidados o mal cubiertos por medios de comunicación comunes. Doy la bienvenida a un periódico familiar orientado al acontecer local, que no intenta ser todas las cosas para toda la gente. Les deseo éxito y suerte en este nuevo proyecto.
David Gantt
Presidente, Junta de Comisionados de Buncombe
Friends of La Noticia de las Montanas, congratulations on the launch of this newspaper. Your emphasis on hyper local news is refreshing and admirable. Many very important community happenings are either neglected or poorly covered by the current media. I welcome a family oriented local newspaper that does not try to be all things to all people. I wish you every success and fortune in this new project.
David Gantt
Chairman, Buncombe County Commission
Con placer ofrezco mis palabras de bienvenida a esta edición inaugural de La Noticia. Estoy orgullosa de ser parte de la comunidad diversa e inclusiva, que el periódico en español más grande en las Carolinas añade a su base de circulación. Por favor acepten mi cálida bienvenida a la región occidental de Carolina
del Norte.
Susan C. Fisher
Representante del Distrito 114
Asamblea General de Carolina del Norte
It is with pleasure that I offer my words of welcome to this inaugural issue of
La Noticia. I am proud to be part of the kind of diverse and inclusive community that the largest Spanish language newspaper in the Carolinas would add to their base of circulation. Please accept my warm welcome to Western North Carolina.
Susan C. Fisher
District 114, North Carolina General Assembly (House)
Mountain BizWorks da la bienvenida a Asheville
a La Noticia. Les deseamos gran éxito con su nueva aventura de negocios.
Shaw Canale
Presidenta
Mountain BizWorks
Mountain BizWorks welcomes La Noticia to Asheville. We wish you great success with your new business venture.
Shaw Canale
CEO Mountain BizWorks
Quiero aprovechar esta oportunidad para agradecer y también felicitar a la distinguida directora del periódico La Noticia, Hilda Gurdian y a su equipo de corresponsales por su acertada decisión te traernos su excelente publicación a nuestra región.
Nuestra comunidad latina se verá muy beneficiada con la llegada de La Noticia de las Montañas, debido al calibre y calidad de artículos que serán diseminados en nuestro propio idioma. Les augurio a todos ustedes un gran éxito y sean muy bienvenidos a estas hermosas montanas de Carolina del Norte.
Martin R. Luna
Keller Williams Realty
I would like to take this opportunity to thank and also to congratulate the distinguished Publisher & CEO of La Noticia Newspaper, Hilda Gurdian, and her team for their wise decision to bring their excellent publication to our region. Our Latino community will benefit greatly from the arrival of La Noticia de Las montañas due to the importance and quality of the articles that will be written in our own language. I wish you all the best of luck and welcome you to these beautiful North Carolina mountains.
Martin R. Luna
Keller Williams Realty
Sube desempleo en Asheville a 8.6%
Diego Barahona A.
El Departamento de Trabajo informó que el desempleo aumentó en 29 estados del país en octubre, estableciendo niveles récord en Carolina del Sur, California, Delaware y Florida.
En Carolina del Norte el indice de desempleo que durante agosto y septiembre se había mantenido en 10.8 por ciento, en octubre se elevó hasta alcanzar el 11 por ciento.
En el área de Asheville esta cifra llegó a 8.4 por ciento en septiembre y subió levemente a 8.6 en octubre.
La Oficina de Seguro de desempleo de Carolina del Norte indicó que desde el año pasado el número de trabajadores desempleados subió a 174,000. Los sectores más afectados por el desempleo fueron el sector de entretenimiento y hospitalidad, así como el sector de la manufactura.
Problema nacional
Carolina del Sur alcanzó la cifra récord de 12.1 por ciento, el condado de Allendale tiene la taza de desempleo más alta, 22 por ciento, cifra cercana a la época de la Gran Depresión.
La tasa de desempleo en todo el país aumentó a 10.2 por ciento en octubre, un máximo de 26 años, limitando el gasto del consumidor y alargando la recuperación de la economía estadounidense. A nivel nacional Michigan tuvo la mayor tasa de desempleo con 15.1 por ciento, seguido de Nevada con 13 por ciento y Rhode Island con 12.9 por ciento.
Otros estados que reportaron una tasa de desempleo récord fueron: California con 12.5 por ciento, Florida con 11.2 por ciento y Delaware con 8.7 por ciento. El Distrito de Columbia también estableció un récord de 11.9 por ciento.
Retiran productos para bajar de peso por posible contaminación
María Noriega
La compañía Unilever United States en cooperación con la Administración Federal de Alimentos y Medicinas esta efectuando un embargo voluntario de los productos para bajar de peso, de la marca Slim Fast, debido a su posible contaminación con la bacteria Bacillus Cereus.
Estos productos son enlatados listos para beber, y están empacados en cajas que contienen 4, 6 o 12 latas (325 ml) cada una. Latas individuales también se venden en algunos almacenes. El embargo incluye todos los productos SlimFast RTD enlatados, sin importar el sabor, fecha de vencimiento, numero de lote o código de identificación del producto.
Los demás productos Slim Fast no están incluidos en este embargo. Las personas que han comprado los productos señalados deben descartarlos de inmediato y contactar a la compañía al número 1-800-896-9479 para recibir un reembolso.
Bacteria
Existen dos tipos de bacteria Bacillus cereus que generan toxinas que producen intoxicación por alimentos.
El primer tipo de bacteria causa diarreas que se presentan acuosas, hay cólicos abdominales, por 6-15 horas. Se pueden presentar nauseas pero no vómitos. Los síntomas duran por lo general 24 horas. Se encuentra en alimentos como las carnes, leche, vegetales y pescado.
Por otro lado el tipo de Bacillus cereus que ocasiona vómitos enferma a las personas en un lapso de 5-6 horas después de haberse consumido el alimento. Ocasionalmente pueden además presentarse cólicos abdominales. En este caso los síntomas también desaparecen en 24 horas. Se la puede encontrar en productos basados en arroz, papas, pasta, queso, salsas, pudines, sopas, cacerolas, pastelería y ensaladas.
Hendersonville
El Centro Comunitario se une a campaña por reforma migratoria
Beatriz Stevens
El Centro Comunitario de Hendersonville se une a la campaña nacional por impulsar una reforma migratoria integral y asegura que se prepara para llevar a cabo varias actividades en favor de la comunidad inmigrante.
Estaremos trabajando a nivel federal, apoyando a la campaña de la Reforma Migratoria Pro-América, a nivel estatal promoviendo esfuerzos para solicitar licencias de conducir para los indocumentados en Carolina del Norte, y a nivel local organizando reuniones comunitarias con el alguacil y los comisionados del condado, continuando con el programa Levantando Nuestras Voces, para documentar los abusos que se están cometiendo en nuestras comunidades, dijo Evelyn Alarcón Co-directora del Centro Comunitario de Hendersonville.
Planes de trabajo
En octubre se creó la Coalición de Derechos de los Inmigrantes, a la que pertenece El Centro, así es que seguiremos teniendo vigilias en apoyo a las familias que han sido separadas por los programa de deportación el último viernes de cada mes, aseguró Alarcón.
Adicionalmente se espera concretar una colaboración con el gobierno de México, con el fin de ayudar a las personas interesadas en terminar sus estudios básicos, como: la primaria, secundaria y clases de alfabetización.
Siete años de servicio
El Centro Comunitario de Hendersonville fue creado en el 2002, es el centros latino con más años de servicio a la comunidad latina en el Oeste de Carolina del Norte.
Cientos de personas han pasado por esta puerta buscando orientación, servicios básicos, oportunidades educativas y de desarrollo. Hasta ahora hemos cumplido nuestra misión y seguiremos haciéndolo, dijo Alarcón.
A lo largo de estos años hemos trabajado con más de 40 asociaciones con otras entidades, que nos han dado la oportunidad de incrementar nuestra capacidad de servir a nuestros miembros, afirmó por su parte Carolina McCready Co-Directora de la entidad.
Corazones agradecidos
Una de las usuarias del Centro Comunitario, Luz Mendoza, dice sentirse muy agradecida con esta institución, por la ayuda que le brindaron.
Mi esposo tiene 71 años y está discapacitado, desde marzo hemos tratado de arreglar un asunto del Medicaid de él, nos traían de una oficina para otra y no conseguíamos solucionar el problema, y como yo no hablo inglés, lo único que recibimos fueron evasivas. Pero cuando vine al Centro Comunitario de inmediato empezaron a investigar todas las opciones para solucionar mi prolongado sufrimiento. En el Centro prácticamente resolvieron mi caso con su profesional servicio, dijo la usuaria.
El Centro Comunitario de Hendersonville es una organización que se mantiene a través de tarifas por servicio, donaciones y membresías, si usted desea apoyar a esta institución o si desea conocer más de sus programas y servicios llame al teléfono: 828-693-1981.
Departamento de Salud pasa algunos servicios a clínicas
Beatriz Stevens
El próximo 31 de diciembre el Departamento de Salud del condado de Buncombe, pasará gran parte de sus operaciones a dos clínicas: Minnie Jones y Biltmore Health Center.
Las clínicas cubrirán las áreas de: farmacia, salud dental, cuidado de salud mental y cuidado de enfermedades crónicas.
La clínica Minnie Jones Family Health Center atenderá sólo consultas familiares y niños. Sus citas para el nuevo año inician a partir del 4 de enero de 2010.
Biltmore Health Center atenderá a adultos, sus citas para el nuevo año inician igualmente el 4 de enero.
Servicios que permanecen
El Departamento de Salud del condado de Buncombe, tendrá bajo su responsabilidad a la clínica prenatal, la clínica de planificación familiar, las vacunas, programa de nutrición para mujeres y niños, coordinación del cuidado materno, coordinación de servicios infantiles, servicios de prevención, del cáncer de seno. También contara con el control de enfermedades clínicas y tuberculosis.
Departamento de Salud
del condado de Buncombe
35 Woodfin Street
Asheville, NC 28801
Teléfono: 828-250-5000
Minnie Jones Family Health Center
264 Haywood Rd.
Asheville, NC 28806
Teléfono: 828-285-0622.
Biltmore Health Center
257 Biltmore Ave.
Asheville, N.C. 28801
Teléfono: 828-250-0622
Pillar Tax & Business Services
Profesionalismo en la elaboración de impuestos
Beatriz Stevens
Norberto Chávez nació en Bogotá, Colombia en donde estudió la secundaria. Cuando llegó a Estados Unidos se graduó en 1993 con un título en Contaduría en Florida Atlantic University.
Su primer trabajo profesional fue con Nortel Networks, una compañía canadiense, en donde ayudó en la automatización de los procesos contables en las oficinas de Sudamérica. Después trabajó con DHL Internacional como analista de sistemas financieros, implementando un nuevo sistema contable en las oficinas de DHL de Sudamérica.
Su pasión por el mundo de los impuestos lo llevó a trabajar para H&R Block como gerente de distrito por tres años, dos de ellos en Miami y uno en las Carolinas. Chávez ha dedicado buena parte de sus esfuerzos a penetrar el mercado latino. Finalmente empezó a tiempo completo su oficina en compañía de su hermano Pedro Chávez, quien es a su vez contador y analista financiero.
El propósito de Norberto Chávez, como el mismo lo dice es servir a la comunidad y educarla acerca de todos los cambios tributarios y ofrecer ayuda a sus negocios, no importa que tan pequeños sean, mantenerlos al día acerca de las novedades en el tema de impuestos.
Norberto y Pedro Chávez escribirán para La Noticia de las Montañas una columna dedicada a responder las inquietudes de la comunidad en relación al tema de los impuestos. Escriba sus preguntas a: editor@lanoticia.com
Pillar Tax & Business Services
4989 Hendersonville Rd, Fletcher, NC.
Teléfono 828-654-8818.
Teatro Espontáneo Bilingüe busca nuevos talentos
Víctor Palomino
El Teatro Espontáneo de Asheville está formando su primer grupo bilingüe, el cual busca contar las historias de la comunidad latina en el oeste de Carolina del Norte. Se buscan nuevos talentos para ser parte del grupo.
Deborah Scott, Directora Ejecutiva del Teatro Espontáneo de Asheville, (Asheville Play Back Theater en ingles) inició la idea del grupo bilingüe inspirada por un viaje a Cuba como miembro del Teatro Espontáneo en el 2003.
Según Scott, el mayor motivo para crear este grupo es rescatar las historias de la comunidad y llevarlas al público en general. Son las historias más fuertes que he escuchado en mi vida y creo que esos relatos nos pueden unir como seres humanos, dijo Scott, agregando que aunque el teatro espontáneo no es en sí una terapia, el hecho de contar las vivencias puede ser una experiencia catártica.
Interpretando la vivencia
En la presentación del Teatro Espontáneo un grupo de actores interpreta las historias que miembros del público van contando. Normalmente hay 5 o 6 actores y músicos, dijo Scott quien comenzó su carrera como actriz y se involucró con el teatro espontáneo después de presenciar una función. Fue una experiencia reveladora para mí, concluyo Scott.
La primera reunión del grupo bilingüe se llevó a cabo en noviembre y se repetirá el segundo sábado de cada mes.
Es una manera para que los niños de inmigrantes latinos nacidos aquí, puedan conocer las historias de sus padres, dijo Edgar Arce quien es miembro del Teatro Latino de Asheville (TELASH) y está ayudando a conformar el grupo bilingüe.
Nuevo talentos
El Teatro Espontáneo no requiere de experiencia por parte de sus participantes, simplemente curiosidad dijo Scott quien espera que el grupo pueda tener su primera presentación en abril del 2010.
Este sería el primer grupo bilingüe de teatro espontáneo en Carolina del Norte y uno de los pocos en el país. Los organizadores esperan que este proceso sirva para aliviar las tensiones que se han creado alrededor del tema migratorio.
Esta forma de teatro fue creada por Jonathan Fox en 1970, como una mezcla de psicodrama y tradición oral. Hoy en día se extiende por el mundo incluyendo países como Nueva Zelanda, India y Japón.
La próxima reunión del grupo de Teatro Espontáneo bilingüe será el sábado 12 de diciembre. Para tener más información puede llamar en ingles al teléfono: 828.210.0589 o escribir al correo electrónico: teashville@live.com
|